注册
当前位置: 阿卡索外教网> 英语口语 > 英语口语培训 > 8句魔性的英语短句,这,究竟有几个意思

8句魔性的英语短句,这,究竟有几个意思

发布时间:2025年05月09日 18:36:22 评论 · 51浏览

英语单词是个很有趣的东西,因为它不仅有同形词、同音词异意也有同形同音词异意。这跟中文的“意思意思”的意味一毛一样哦!阿卡索外教网免费试听链接:https://www.acadsoc.com.cn/lpsacc/yj/ty/97386983/lp.html?search=4972169同形词词:英语中,方式(包含发音和拼读)同样,意义毫不相同。例:light(光)light(轻的); bark(吠)vs bark(树根)。同音异义词:发音
英语单词是个很有趣的东西,因为它不仅有同形词、同音词异意也有同形同音词异意。这跟中文的“意思意思”的意味一毛一样哦!

阿卡索外教网免费试听链接:https://www.acadsoc.com.cn/lpsacc/yj/ty/97386983/lp.html?search=4972169
同形词词:英语中,方式(包含发音和拼读)同样,意义毫不相同。例:light(光)light(轻的); bark(吠)vs bark(树根)。
同音异义词:发音同样,但拼读不同。例:/tu:/:two (二) vs too (也;太) vs to (到……)
同形同音异义词:发音和拼读都一样,但意思不同。例:right,既有“恰当”的意味,还有“右侧”的意味。
针对那么能折腾的英语单词,许多童鞋感觉“远观而不可亵玩焉”,其实并不尽然,稍微的分析一下,就能明白其中的意思哦。
那样,下边考生君带大伙儿领略一下由奇妙的英语单词,所组成的句子吧!背下这种语句,你就能上天了!
i saw a man saw a saw with a saw.
看见了1个人用1把锯子
去锯另1把锯子。
看到这语句你的第一反应是不是和考生君一样,要去数一数究竟有多少个saw呢?这儿的4个saw其实是有3个不同的词语,属于同形词类。
“i saw a man”这儿的saw是see的过去式,看到的含意。
“a man saw”这儿的saw乃是做为动词,是锯,锯开的意思。
“saw a saw with a saw”这2个saw乃是做为名词,是锯子的意味。
my dear deer is very dear.
我心爱的鹿是十分昂贵。
当听到这些的时候,考生君心中的凌乱的,这一/ d??/ 究竟是什么鬼。
这儿的“dear”和“deer”发音全是/ d??/,但却是2个迥然不同是单词,属于同音词异型类。
“my dear”的dear 做为名词,是人们常说商品儿的意思。
“deer”便是鹿。
“very dear”的dear是修饰词,是昂贵含意。
never trouble troubles till trouble troubles you.
不便没找你,就不要去自寻烦恼.
读完之后,小编想到霉霉taylor swift《i knew you were trouble》这首歌里的“oh~a, oh~ a, oh, trouble, trouble, trouble”
这儿的“trouble”是动词和名词的互用,属于同词异意类。
第1、4个trouble是动词,第2、3个trouble是名词。
we must hang together,
or we'll be hanged separately.
我们应该团结在一起,
不然大家要被一个个绞死。
“hang”这词啊,大家都非常担心看见它,由于他的意思实在是太多了!
“hang”不仅有“绞死”的意味之外,也有“悬架、中断、装饰”的意味。并且,和不同的词语配合使用的时候还有迥然不同是意思,真是恐怖!
这句话便是这种情况,前边的“hang together”是“团结一心”的意味,而后面的hanged乃是“绞死”的意味,是很典型的一句双关。
常见hang的语句:
①be hung over:[口语]宿醉。
i was in mexico. i'm still hung over.
我去墨西哥,还有点宿醉呢。
②hang a few on:[俚语]喝一杯。
theywentouttohang a few on.
她们上外边喝两杯来到。
③hang tough:[美国俚语]不泄气,不气馁,坚持到底。
wearegoingtohang toughonthis.
有关这件事,大家坚持不懈。
④hang out:挂出、游逛。
ioftenusedtohang outinsupermarkets.
我过去常常在超市里逛个没完。
⑤hang up:挂掉电话;闲置,推迟。
thankyouforyourtime.i'llhang upnow.
对不起,占有你时间了,我要挂电话了!
two to two to two two
(你猜,这是几点)
这描述的是一个时间区间:1:58--2:02.
two to two是“二点差2分”,two two是“二点零二分”,中间to是介词“至/到”!搞怪吗!
i am sherlocked.
源于英剧《神探夏洛克》
sherlocked,一词双关!
在剧里,卷福的脑残粉艾琳将自己的手机锁屏密码设成“i am - - - - locked”,让卷福填好中间4个字母。其中“i am locked”是“我被锁住”的意味,换句话说手机了密码锁。
答案是:sher!由于将"sher"填进去就,就会成为“i am sher locked”,sherlock是卷福(夏洛克)的名称,这时这话变成“我被夏洛克锁住(我爱上他了)”!
迷妹们,手机锁屏密码能换起来!
if i could, i would,
but i can't, so i shan't.
源于美剧《生活大爆炸》
这话玩转了情态动词!用对了这话,撩妹技能100分!
①if i could:如果我可以
②i would:那我想要
③but i can't:但我不可以
④so i shan't:因此我是不会(shan’t是shall的否定式)
we should consider his desert
to desert a friend in a desert.
大家需要考虑他将朋友抛下在沙漠中的罪行。
针对“desert”这词,想必大家都只懂得这是“荒漠”的意味,但实际上它还有着别的意思。这句话是个很好的例子。
“his desert”的desert是名词,有赏罚,功过的意思。
“to desert”便是动词,抛下、遗弃的含意。
“in the desert”就是最常见的沙漠中的含意。
上边这几句话都你学会了吗?
还想学习什么内容,评论告知烤鸭君呗!

阿卡索外教网免费试听链接:https://www.acadsoc.com.cn/lpsacc/yj/ty/97386983/lp.html?search=4972169

<上一篇 十句话英文学习方式!

相关文章

评论

发布评论
查看更多评论

热门排行

最近更新